3/10/08

Gold diggers

No sé si sabéis lo que significa la palabra "Gold digger". Yo me había fijado en algunas camisetas que llevan las tías en verano con esta palabra sobreimpresa sobre sus exhuberantes pechos (en la mayoría de los casos, claro). No me acuerdo quien, creo que una amiga mía que había vivido fuera, me dijo lo que significaba. Al parecer se refiere a las tías buenas que buscan tíos pastosos para vivir del cuento.


La verdad que tiene gracia el término, aunque la traducción en español podría ser directamente p*ta y ya. Pero es que luego me entero que además de ponerse camisetas con clara alusión a su condición de mujer trepa (os imagináis que fuese al revés, un tío con una camiseta que dijese que vive de las viejas o algo así..), tienen incluso un lema:



Lo de las tías, es que yo no me canso de decirlo, es muy fuerte.
Además, buscando cosas en internet me encuentro con el temazo de Kayne West que se llama, como no podría ser de otra forma.. Gold digga'! Ah y las pone a parir…

2 comentarios:

Haters dijo...

I ain't saying she a gold digger
but she ain't messing with no broke nigger

Ay, Kanye Kanye. Cómo se las sabe.

Anónimo dijo...

"Lo de las tías, es que yo no me canso de decirlo, es muy fuerte."

........Noto que vamos calentado motores para otro mítico post........
Tus fans lo esperamos ansiosamente!

Eso y los comentarios posteriores.Que pasarroz ya no dice ni mú y se la echa de menos en estos tiempos tan grises y tristes para el Ibex.